Thursday, January 6, 2011

????? (Akiko Shikata):???Harmonia?

? Older revision Revision as of 19:20, January 6, 2011
Line 1: Line 1:
{{Song|Harmonia (2009)|????? (Akiko Shikata)|star=Gold}}
{{Song|Harmonia (2009)|????? (Akiko Shikata)|star=Gold}}
-
{{JaTitle|Japanese = ???Harmonia?|Romanization = Chouwa?Harmonia?|Translation = Harmony?Harmonia?}}
+
{{TransTitle|Japanese|Harmony?Harmonia?|romanization=Chouwa?Harmonia?}}
 +
{{TranslatedSong|roman|en}}
-
==Kanji==
 
<lyrics>
<lyrics>
?????????????
?????????????
Line 34: Line 34:
??????????????
??????????????
</lyrics>
</lyrics>
-
 
-
{{Translation|Japanese}}
 
-
==Romaji==
 
-
<lyrics>
 
-
haruka no tabi e?kaze wa sora wo kakeru
 
-
miageta akatsuki no kanata e kieru
 
-
 
-
ubai atae moeyuku?akaki aoki honoo
 
-
meguriyuku toki no wa to?kasanari odoru
 
-
 
-
haha naru umi e?nami wa yosete kaesu
 
-
yasashiki yurikago ni inochi wa mebuku
 
-
 
-
monogatari wa tsudou?koudai na daichi e
 
-
houjou no ibuki uke?ikuoku no?inochi kirameku
 
-
 
-
HARUMONIA?umareyuku itoshiki shirabe
 
-
HARUMONIA?hibikiai
 
-
kagayakeru sekai wo tsukuru?seirei no shirabe
 
-
 
-
kaze fuku michi de?tabibito wa kakeyuku
 
-
hajimari no tanebi wo sono te ni?kakage
 
-
koboreochiru ame wa?kawaki wo iyashite
 
-
chi no hate wo hiraite?amata naru?hito ga deau
 
-
 
-
HARUMONIA?motomeai
 
-
tsunagariyuku kizuna wo kanade
 
-
HARUMONIA?tomedonaku
 
-
afuredasu yorokobi kanaderu?seirei no kiseki
 
-
 
-
HARUMONIA?umareyuku itoshiki shirabe
 
-
HARUMONIA?hibikiai
 
-
kagayakeru sekai wo tsukuru?seirei no shirabe
 
-
</lyrics>
 
-
||
 
-
==English Translation==
 
-
<lyrics>
 
-
The wind soars across the sky, towards a distant journey
 
-
And disappears to the other side of the dawn we looked up at
 
-
 
-
Stealing and giving, the red and blue flames continue to burn
 
-
And with the rotating wheel of time, they overlap each other and dance
 
-
 
-
The waves come and go, towards the motherly sea
 
-
And in her gentle cradle, life is blossoming
 
-
 
-
The legends are assembling, towards the vast lands
 
-
And receiving the breath of prosperity, millions of lives shine
 
-
 
-
Harmonia, a precious melody is being born
 
-
Harmonia, resound together with it
 
-
And create a radiant world, melody of spirits
 
-
 
-
Travelers run on the paths where the wind blows
 
-
Carrying the little flames of beginnings in their hands
 
-
The falling rain quenches their thirst
 
-
And with a path open to the ends of the earth, many people meet each other
 
-
 
-
Harmonia, wanting
 
-
To play a bond that connects to you
 
-
Harmonia, never ceasing
 
-
To play the overflowing joy, miracle of spirits
 
-
 
-
Harmonia, a precious melody is being born
 
-
Harmonia, resound together with it
 
-
And create a radiant world, melody of spirits
 
-
</lyrics>
 
-
|}
 
==Credits==
==Credits==
Line 115: Line 47:
|fLetter    = Japanese
|fLetter    = Japanese
|song        = ???Harmonia?
|song        = ???Harmonia?
-
|album      = Harmonia
 
|language    = Japanese
|language    = Japanese
|youtube    =  
|youtube    =  

Paige Butcher Amanda Peet Xenia Seeberg The Avatars of Second Life Daniella Alonso

No comments:

Post a Comment